Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 9:16:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Jehovah is known by his righteousness;
the wicked are trapped by the works of their hands.
Higgaion. Selah” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The LORD will be recognized by His justice.
The wicked, however, will be caught in their own traps.
quiet sela” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“The LORD has-made-known who he really is by-means-of his righteous judging,
and those same wicked people (are) the-(ones) harmed by their wicked deed(s)/[lit. doings].” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“God shows his amazing works so that every person sees he is straight good. But those wicked people, they receive again for themselves the works they have done.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“The LORD is known by his goodness.
He catches bad people with the bad matters of their hands.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“BWANA anajulikana kuwa anaamua kwa unyofu,
wabaya wanashikwa kwa matendo yao.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Because of what you have done, people know that you decide matters fairly/justly,
but you allow wicked people to be trapped by the same evil things that they themselves do.
(Think about that!)” (Source: Translation for Translators)
