complete verse (Psalm 89:41)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 89:41:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “All who passes by snatch his things;
    he has become a taunt to his relatives.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “All who go from there plunder him,
    Coming, the neighbors ridicule him.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “The properties/possessions of his city were-taken by all who pass-by.
    He was-put-to-shame by his neighboring nations.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “People who walked there stole his things,
    people who were near laughed at him.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wasafiri wote wananyang’anya mali yake,
    amekuwa wa kuchekwa na jirani zake.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “All those who pass by plunder/steal his possessions;
    his neighbors laugh at/ridicule him.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments