complete verse (Psalm 78:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 78:9:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “People from Ephraim, though they carried bows,
    they still fled at the time of war;” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “The people of Ephraim ran away from battle
    even though they had bows and arrows.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “The soldiers of Efraim, even-though they had weapons-of-war with bows-and-arrows, fled in time of battle.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Even though the warrior of Ephraim has bows,
    they came, turned and ran during the time of war,” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wapigana vita katika Efraimu hawakuwa kama hivyo.
    Hata kama walikuwa na silaha nyingi,
    walikimbia kwa maadui zao, katika siku ya vita.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “The soldiers of the tribe of Ephraim had bows and arrows
    but they ran away from their enemies on the day that they fought a battle with their enemies.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments