complete verse (Psalm 77:6)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 77:6:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “I remembered my songs at night.
    My heart pondered and my spirit asked that,” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “I remember my songs in the evening.
    Sinking in meditation I ask myself –” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “I remember the times when I sing during the night.
    I meditate and this is what I ask myself/[lit. my own self]:” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “I remembered at night the songs which I sang before,
    and my heart came and thought,
    and then my spirit asked said that,” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Nilikumbuka nyimbo ambazo niliimba usiku,
    niliwaza katika moyo wangu, na kujiuliza,” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “I spend the whole night thinking about things;
    I meditate, and this is what I ask myself:” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments