Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 70:4:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“But all who are seeking You
let them rejoice and be glad in You;
those who love your salvation
all the time let them say that, ‘God be magnified!’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“But may those who search for You rejoice.
May the ones who love Your salvation
always speak like this — ‘How great God is!"” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“But may-it-be that all (who) take-refuge-in/go-for-help-from you (sing.) will- surely/[emphasis marker] -rejoice because of you (plur.).
May-it-be that those who want/desire salvation from you (sing.) will- always -say, ‘Praise-be to God!’” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“But instead, you would give all people who are looking for you,
to rejoice, and to be happy with you,
you would give people who love your salvation
to always say, ‘God is great.’” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Lakini wote ambao wanakutafuta wewe,
washangilie na kufurahi.
Ambao wanaupenda wokovu wako,
daima waseme, ‘Mungu awe anasifiwa!’” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“But I hope/ desire that all those who go to worship you will be very joyful.
I want those who love you because you saved them to shout repeatedly,
‘God is great!’” (Source: Translation for Translators)
