Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 53:1:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“A fool says in his heart,
‘There is no God.’
They are wicked and their paths are abominable;
there is not even one who does good (thing).” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Fools say in their hearts — ‘There is no God."
In their minds there is nothing good.
They have only been doing repulsive work.
There isn’t anyone who does good work.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“The foolish ones say to themselves/[lit. their own selves], ‘There-is-no God!’
They (are) all wicked and what they do (is) vile/detestable/abominable.
There-is-not even one among them who does good.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“A fool in his heart says that,
‘There is no God.’
They all sin, and they do very bad matters,
there is no one who does matter which is good.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mpumbavu anasema katika moyo anasema,
‘Hakuna Mungu.’
Wameharibika wote, wanafanya mabaya,
hakuna hata mmoja ambaye anafanya mazuri.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Only foolish people say to themselves, ‘There is no God!’
People who say that are corrupt; they commit terrible sins;
there is not one of them who does what is good/right.” (Source: Translation for Translators)
