Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 51:19:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Then there will be sacrifices of righteousness,
the entire burnt sacrifice pleasing to You;
and male cows will be given on your altar of sacrifice.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Then You will rejoice in the offering
of suitable sacrificial animals,
and [You] will rejoice in the sacrifice of burnt offerings,
people will again offer bulls on Your altar.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Then you (sing.) will-be-pleased/glad with the right/fitting sacrifices/offerings, including the whole burnt offerings.
And bulls/[lit. bull cows] will-be-offered on your (sing.) altar.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“And then you will accept animals of sacrifice which be good,
all the animals of sacrifice which are roasted.
And bulls will be animals of sacrifice on your altar.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ndipo utapendezwa na dhabihu za unyofu,
na dhabihu za kuchinjwa na kuteketezwa.
Ndipo watatoa fahali wao,
kuwa sadaka, juu katika madhabahu yako.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“When that happens, they will bring you the proper sacrifices,
animals that they will completely burn, young bulls that they will burn on your altar, and you will be pleased.” (Source: Translation for Translators)
