complete verse (Psalm 51:16)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 51:16:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “You are not pleased with ordinary sacrifices.
    If I gave a burnt sacrifice, You are not pleased with it.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “You do not rejoice at the offering of sacrifices,
    You also do not rejoice in burnt offerings.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “You (sing.) do- not -like/want/desire sacrifices/offerings.
    Even-if I offer to you (sing.) a burnt offering, you (sing.) will- not -be-pleased/be-glad.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “You are not glad when I give the thing of sacrifice,
    or I would give it.
    You do not want the animal for sacrifice which is roasted.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Hupendezwi na dhabihu, ingekuwa nimekutolea,
    dhabihu za kuteketezwa hupendezwi.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “You are not pleased only with the sacrifices that people bring to you.
    If that were enough to please you, I would bring you sacrifices.
    You are not pleased with burnt offerings alone.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments