Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 51:14:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Save me from the sin of shedding blood,
You God, God of my salvation,
and my tongue will sing of your righteousness.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“O God, the God of my salvation,
save me from the guilt of killing people.
and I will sing songs rejoicing for Your righteousness.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Save me from my sins which was the killing, O God my savior,
and I will-tell-about your (sing.) saving-(act) loudly/strongly.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“God, forgive my sin when I killed that person,
God, you help me
and then my mouth will sing your grace” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee Mungu, uniokoe kwa mabaya ya uuaji,
mimi nitapaaza sauti kuimba ya unyofu wako.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“O God, you are the one who saves me;
forgive me for being guilty of causing someone who was not my enemy to die.
When you do that, I will sing joyfully about your being very good and righteous.” (Source: Translation for Translators)
