Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 4:7:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“You have filled my heart with great joy
more than the abundance of their wheat and new wine.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“You have put greater joy in my heart than they have when they have plenty of grain and new wine.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“But the happiness that you (sing.) give me,
(is) more than the happiness of the people whose grain/food and drink/[lit. juice of grapes] (are) abundant.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“You have caused my heart to feel happier than other people who have very much rice and wine.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“You gave my heart happiness
more than people who have grain and their beer which is much.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Umenipa furaha nyingi katika moyo,
kuzidi ambao wako na chakula na divai nyingi.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“You have made me very happy;
I am happier than people who have harvested a great amount of grain and grapes.” (Source: Translation for Translators)
