Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 46:9:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He ends wars at the ends of the earth;
He breaks the bow and bends the spear;
He burns shields with fire.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“He causes wars to cease all over the world.
He breaks the bows and spears.
And He burns the shields in the fire.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“He causes- the wars -to-stop in the whole world.
He breaks the bows-and-arrows and spears, and burns the shields.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“He stops the wars all over the world
and breaks the bow and spear,
then he burns shields with fire.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Mungu ndiye ambaye anasimamisha vita duniani,
anavunja upinde na mkuki,
anachoma ngao katika moto.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“He stops wars all over the world;
he breaks bows and arrows;
he destroys spears;
he burns up shields.” (Source: Translation for Translators)
