complete verse (Psalm 42:4)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 42:4:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “These things I remember
    when I am emptying my life:
    how I went with a large group,
    leading the movements to the House of God
    with a shout of joy and thanksgiving
    in the midst of the people of the celebration.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “When I remembered former things, my heart was about to burst.
    I used to go with a group of people.
    Being a leader of people
    I used to go to the temple of God
    rejoicing with singing and praise.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “My feelings (are) hurt when I remember that before I used-to-lead/[lit. -head] many people to-go to your (sing.) temple.
    And we (excl.) would-celebrate with cheerful-shouting of joy and thanksgiving to you (sing.).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “All these things I remember when I think in my heart about all the things that already happened. At that time I went with many people to go to the big worshiping house wanting to worship God. Surely I led them when they went, when they shouted and sang praise to God.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “I remember these things,
    when I tell God all the matters of my spirit.
    I walked with a large crowd.
    I went with them to the House of God,
    we sang in loud voice, and we told God, thanks
    among the crowd at the feast.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Moyo wangu unauma wakati nakumbuka ya zamani,
    wakati ule natembea na kundi la watu,
    kuwaongoza kwenda katika hekalu,
    kwa furaha na kumsifu Mungu,
    katika mkutano wa sikukuu.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “I am very distressed as I remember when I went with the crowd of people to the temple in Jerusalem,
    leading them as we walked along;
    we were all shouting joyfully and singing to thank God for what he had done;
    we were a large group who were celebrating.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments