Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 41:2:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Jehovah will protect him and keep his life;
Jehovah will bless him in the land
and will not hand him over to the wishes of his enemies.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“The LORD protects them,
and spares their life.
He makes their life prosper.
And protects them from their enemies.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“The LORD will-protect him and take-care of his life.
The LORD will-bless him in the land of Israel;
he will- not -be-handed-over to his enemies.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“God protects them and provides for them to live. On the land they live, others will say that they receive blessing. He doesn’t hand them over to evil people for them to do what is in their hearts.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“The LORD will help him and keeps him alive,
he will bless him on the land,
and he will helps him from his enemies.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“BWANA anamlinda na kumweka katika uzima,
anambariki katika nyumba yake,
hamweki katika mikono ya maadui.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Yahweh protects them and allows them to live for a long time.
He enables them to be happy in the land of Israel,
and rescues them from their enemies.” (Source: Translation for Translators)
