Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 40:2:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He brought me out of the pit of loss,
in the mud and in the swamp;
He established my feet on the rock
and he gave me a solid place to stand.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“He lifted me from a dreadful pit,
He took me out of the dirt of the sewer,
He brought me and made me stand on a rock,
and gave me a solid place to stand.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“(It is) just like he lifted- me -up from a extremely muddy hole/pit.
And he set me on a rock so-that nothing/(no harm) will-happen to me.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“He pulled me out of a difficult place, from a place where I nearly died. Then he placed my feet on top of a rock, a stable place where I could stand.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“He pulled me from the hole,
he pulled me from mud,
he put my legs on the rock,
and he allowed my legs to stand in hard place.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Aliniopoa katika shimo la uharibifu,
kutoka katika udongo wa utelezi.
Aliiweka miguu yangu penye mwamba,
na kunipatia mahali pazuri pa kusimama.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“When I had many troubles, it was as though I was in a deep pit.
But he lifted me up out of the mud and slime of that pit;
he set my feet on a solid rock,
and enabled me to walk safely/without falling.” (Source: Translation for Translators)
