Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 39:10:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Remove your whipping on me;
I am defeated by the fist of your hand.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“But please do not give me any other punishment now.
I will die by the force of Your hand.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Now/[discourse marker], do- not -punish me anymore.
I am-about-to die now by your (sing.) causing- me -to-suffer.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Request you don’t harm me any longer. I am close to dying, because you punish me.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Take away my punishment from me.
The punishment of your hand defeats me.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Uniondolee mapigo haya!
Umenipiga na mkono! Nimekwisha!” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“But now, please stop punishing me!
If you do not do that, I am about to die because of the ways that you have struck/afflicted me.” (Source: Translation for Translators)
