Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 31:2:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Give your ear to me,
come quickly to rescue me;
be my rock fleeing to,
a strong fortress to save me.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Listen to my prayer.
And save me quickly.
Become a big rock for me
By becoming a fortress, please save me.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“Listen to me and save (me) right-away.
Protect me like a protecting rock;
defend me like a firm/strong hiding-place.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“Request you lean your ear and listen to me. Come quickly to save me! Request you become a refuge for me, and request you protect me when I meet up with difficulties.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“Listen to me,
and you come and help me quickly,
be my mountain where I hide,
and you be the place that is fenced to be strong that helps me.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Unijibu mimi, unifungue mara moja,
uwe mwamba wa kukimbilia,
ngome ya nguvu ya kuniokoa mimi.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Listen to me, and save me right now!
Be like a huge rock under which I can hide and like a strong fort in which I will be safe.” (Source: Translation for Translators)
