complete verse (Psalm 26:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 26:1:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Judge me You Jehovah
    for I have lived an innocent life.
    I have relied on Jehovah
    without being shaken.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “O LORD, show everyone that I have no guilt.
    For I have only done work that is good and true.
    And I have trusted in the LORD without drawing back at all.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Prove, LORD, that I do- not- have sin,
    for I live without blame
    and I trust in you (sing.) without any doubting/[lit. two-by-two].” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “O God! Request you say for other people to know I don’t have any sin, because I have done all things right, and I trust/believe you with all my breath.” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “LORD, said that I am blameless,
    because I have lived in life which has no bad matters.
    I put my hearts on the LORD
    and I am not doubting.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ee Bwana, unitetee,
    kwa sababu mimi niko mnyofu katika maisha zangu wote,
    nimemtumaini BWANA,
    bila kutilia mashaka.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Yahweh, show that I am innocent/have not done what is wrong.
    I always do what is right;
    I have trusted in you and never doubted that you would help me.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments