complete verse (Psalm 22:8)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 22:8:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “‘He relies on Jehovah,
    let Jehovah rescue him.
    Let Jehovah save him
    for he delights in Jehovah.’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “‘Isn’t this the one who trusts in the LORD?
    Now let the LORD save him.
    If the LORD loves him so much
    why doesn’t the LORD help [him]?’” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “‘You (sing.) in-fact trust in the LORD, well why is- he not -rescuing/saving you (sing.)?
    If (it is) true that he (is) happy with you (sing.), well why is- he not -helping you (sing.)?’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Eastern Bru:
    “They say like this: "You who believe in God, get him to help you now. What’s the matter that he doesn’t come to help you? But if God really likes you, why doesn’t he come to help you?"” (Source: Bru Back Translation)
  • Laarim:
    “‘He put his heart with LORD .
    Let LORD save him,
    because he likes him.’” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wanasema, ‘Anamtumaini BWANA,
    basi BWANA amwokoe.
    Iwapo BWANA anapendezwa naye, amwokoe.’” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “‘He trusts in Yahweh,
    so Yahweh should save him!
    He says that Yahweh is very pleased with him; if that is so, Yahweh should rescue him!’” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments