Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 19:6:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“It comes out from one side of the cloud
and goes round up to the other side;
there is nothing that can avoid its heat.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Having come from one corner of the heavens it reaches the other corner,
Nothing can hide from the heat of its rays.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“It rises in the east and sets/goes-down in the west.
And there-is-no one (who) can-hide from its heat.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“The sun, it comes out from this direction, then it goes down in that direction. Nothing can hide from the sun shining.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“The sun begin from where the sun appear,
and it goes to where it goes down,
and there is nothing hidden from its heat.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Linatoka kutoka upande mmoja,
linazunguka kwenda upande mwingine.
Hakuna kitu chochote ambacho kinaweza,
kukwepa joto lake.
Uzuri wa sheria za Mungu” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“The sun rises at one side of the sky and goes across the sky and sets on the other side, and nothing can hide from its heat.” (Source: Translation for Translators)
