Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 17:12:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“They are like a lion looking for prey;
like a great lion lying in hiding.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Being hungry, they are like a lion awaiting its victim.
Like a young lion hiding to ambush them.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“They (are) like/the-same-as a lion which is-hiding-behind-something/is-concealed,
which-is ready to-devour/tear-to-pieces its victim.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Eastern Bru:
“They are like tigers wanting to take cover and pounce and bite in order to kill.” (Source: Bru Back Translation) - Laarim:
“They are waiting for me like a lion who is hungry,
they stay like lion who is young that is crouching on the way.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wanataka kunirarua kama simba,
kama simba kijana ambaye ananivizia mimi.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“They are like lions that are ready to tear apart the animals that they capture;
they are like young lions that are hiding, waiting to pounce on their prey.” (Source: Translation for Translators)
