Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 143:6:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“I have stretched my hands to You;
my life is thirsty needing You like dry land.
Selah” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“I will lift up my hands to You in prayer,
I have become thirsty for You like dry ground.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“I lift-up my hands to you (sing.) in my prayer;
I thirst for you (sing.) like dry land/ground that thirsts for water.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“I raise to you my hands in prayer
for my spirit needs you,
it be like when I seek water in the desert.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Nainua mikono yangu kwako wakati naomba,
nakutamani, nina hamu kama nchi kavu ambayo inataka maji.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I lift up my hands/arms to you while I pray;
I need you, like very dry ground needs rain.
(Think about that!)” (Source: Translation for Translators)
