complete verse (Psalm 143:5)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 143:5:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “I remember the days of old;
    I meditate about all your work,
    I think about what your hands did.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Then I will remember the events that have gone by.
    I will meditate on Your works.
    And I will think about the works
    Your hand has done.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “I remembered what you (sing.) have-done before;
    I meditate-on all your (sing.) deeds.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “I remembered the years which went,
    I remembered your work,
    and I thought about the things that your hands did.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Nazikumbuka siku za zamani,
    nayafikiria matendo yako yote,
    nawaza matendo ya mikono yako.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “I remember what has happened previously:
    I meditate on/think about all the things that you have done;
    I consider all the great deeds that you have performed.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments