Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 132:9:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Let your priests be clothed (with) righteousness;
let your holy hearted people sing songs joyfully.’ ’” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“May Your priests be righteous,
and may Your trustworthy people
sing songs of rejoicing."” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“May-it-be that your (sing.) priests always live righteously and your (sing.) faithful people sing for joy.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“Would you let your priests to wear goodness like clothes,
Would you let your holy people to sing to you the song of joy.’” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Makuhani wako wavikwe unyofu,
watakatifu wako wapige vigelegele vya furaha.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I want/ desire that the righteous behavior of your priests will always be evident,
just like the beautiful robes that they wear,
and that your people will always shout joyfully.” (Source: Translation for Translators)
