complete verse (Psalm 125:1)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 125:1:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Those who rely on Jehovah are like the mountain of Zion,
    that cannot be shaken but it stays until forever.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “All who put their trust in the Lord are like Mount Zion,
    which cannot be moved, but will stand forever.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “Those (who) trust in the LORD (are) like the Mountain of Zion that can- not -be-shaken,
    but-rather remain/endure without end.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “People who put their hearts on the LORD,
    they stay like the Mountain of Zion,
    which not anything shakes, and it remains forever.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Ambao wanamtumaini BWANA wako kama vile mlima Sayuni,
    hautikisiki, utakuwako milele na milele.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Those/We who trust in Yahweh are as secure/ steadfast as Zion Hill,
    which cannot be shaken and can never be moved.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments