complete verse (Psalm 119:54)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 119:54:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Your teachings are the headings of my song
    wherever I sleep.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “No matter where I stay, Your law has been my song.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “I sing about your (sing.) decrees/[lit. what-is-to-be-followed] wherever I dwell/live.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “In all the places where I stay,
    I sing the song of your words.” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Amri yako ndiyo nyimbo zangu,
    katika nyumba yangu ya katika ugeni.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “While I have been living here for a short time on the earth,
    I have written songs about your statutes/ what you have decreed that we should do.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments