Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 116:16:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“You Jehovah, truly I am your servant:
I am your servant, a child of your maidservant;
You have loosened my handcuffs.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“I am certainly Your servant.
I am the son of Your maid servant,
You have set me free from the chains which bound me.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“LORD, (it is) true that I (am) your (sing.) servant.
You (sing.) set- me -free from being-captured.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“LORD, truly I am your servant,
am your servant, and my mother was also your servant,
you released me from my chains.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Ee BWANA, kweli mimi niko mtumishi wako,
niko mtumishi wako, naye mama yangu alikuwa mtumishi wako.
Umenifungua minyororo.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“I am one of those who serve Yahweh;
I serve him like my mother did.
He has freed/saved me from dying (OR, from being fastened by chains).” (Source: Translation for Translators)
