complete verse (Psalm 107:10)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 107:10:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “Some sat in the darkness and in great sorrow,
    the prisoners afflicted in metal handcuffs,” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “Some people sat in the shadow of deep darkness and death.
    They experienced trouble like prisoners bound up with chains.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “There-were people who were-imprisoned who were-chained
    and they sat in a very dark prison.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “There were people who live in darkness in which they were trouble,
    they tied with chains,” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Wengine walikaa katika giza na katika huzuni kuu,
    walikuwa wafungwa katika taabu na katika minyololo,” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “Some of them were in very dark places in Babylonia/other countries;
    they were prisoners, suffering because of chains fastened to their hands and feet.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments