Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 107:10:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“Some sat in the darkness and in great sorrow,
the prisoners afflicted in metal handcuffs,” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“Some people sat in the shadow of deep darkness and death.
They experienced trouble like prisoners bound up with chains.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“There-were people who were-imprisoned who were-chained
and they sat in a very dark prison.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“There were people who live in darkness in which they were trouble,
they tied with chains,” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Wengine walikaa katika giza na katika huzuni kuu,
walikuwa wafungwa katika taabu na katika minyololo,” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“Some of them were in very dark places in Babylonia/other countries;
they were prisoners, suffering because of chains fastened to their hands and feet.” (Source: Translation for Translators)
