Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 104:32:
- Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
“He who looks at the earth and it trembles,
the one who touches the mountains and they produce smoke.” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation) - Newari:
“When You look at the earth it trembles,
as soon as You touch it, smoke comes out of the mountains.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon:
“When you (sing.) look-at the earth, it trembles.
When you (sing.) touch the mountains, it smokes.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - Laarim:
“he sees the land, and the land shakes,
he who touches the mountains, and they smoke.” (Source: Laarim Back Translation) - Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
“Yeye wakati anatazama nchi, inatetemeka,
wakati ameigusa milima, inatoa moshi.” (Source: Nyakyusa Back Translation) - English:
“He causes the earth to shake just by looking at it!
By merely touching the mountains he makes/ causes them to pour out fire and smoke!” (Source: Translation for Translators)
