complete verse (Psalm 104:31)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Psalm 104:31:

  • Chichewa Contempary Chichewa translation, 2002/2016:
    “The glory of Jehovah be forever;
    May Jehovah rejoice with the work of his hands;” (Source: Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Back Translation)
  • Newari:
    “May the glory of the LORD always exist.
    May the LORD rejoice in all His work.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon:
    “May-it-be that your (sing.) power, LORD, will-continue without end.
    May-it-be that you (sing.) rejoice in what you (sing.) have-done.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Laarim:
    “Would the glory of the LORD stays forever,
    would the LORD rejoice with the things he created,” (Source: Laarim Back Translation)
  • Nyakyusa-Ngonde (back-translation into Swahili):
    “Utukufu wa BWANA uweko milele na milele,
    BWANA apendezwe kwa ambavyo aliviumba.” (Source: Nyakyusa Back Translation)
  • English:
    “I want the glory of Yahweh to last forever.
    I want him to rejoice about all the things that he has created.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments