Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Proverbs 7:8:
- Kupsabiny: “They were going down on the way/path near the house of a certain woman.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “That boy was going along the road
leading to that woman’s house.
He arrived in front of that woman’s house.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “He was-walking on the road going to a corner where the house of a bad woman is.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “On one-occasion which was night, there-I-was looking-down from the window of my house and there were those whom I peered-out-at who were young-unmarried-men who knew nothing (= little knowledge/experience). One of them who was not thinking/reflective, he was walking approaching the corner of the street which was the location of the house of a certain woman who committed-adultery (lit. does-with-men).” (Source: Kankanaey Back Translation)
