Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Numbers 33:55:
- Kupsabiny: “And/But if you (plur.) do not chase away the people who live there, they will disturb you forever like a speck in the eyes or like thorns that are in your sides.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “’But people of that land that you allow to stay without driving them away will be like a barb in your eyes and will prick like thorns in [your] bodies. No matter where you live in the land, they will give you trouble. ” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘But if you (plur.) will- not -drive-out the residents there, the ones who-will-be-left among them will-be a hindrance to you (plur.) like a pricks/mote in your (plur.) eyes and thorns at your (plur.) sides. They will-give trouble in your (plur.) staying there.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “If you do not force the people who live there to leave, they will cause you to have much trouble. They will be like sharp hooks in your eyes, and like thorns in your sides. And they will bring trouble to you, in that land where you will be living.” (Source: Translation for Translators)
