Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Numbers 24:8:
- Kupsabiny: “God brought the people of Israel out from Egypt,
he fights for the people like a buffalo does.
He shall destroy nations/communities that oppose (them/him).
He shall finish (them) with arrows
shattering their bones.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “God brought them out of the Land of Egypt.
Their power seemed like [that of] a wild ox.
They will swallow up their enemy,
and pulverize their bones,
and pierce them with arrows.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “God caused- them -to-come-out of Egipto; he is like a strong/wild bull for them.
They will-hit-with-arrow and destroy their enemies; as-if-like they are-devouring (them), and as-if-like they break-into-pieces their bones.” (Source: Hiligaynon Back Translation) - English: “God brought the Israelis out of Egypt,
leading them along with his great power like a wild ox has.
He devastates all the nations that oppose him;
he breaks all those people’s bones into pieces,
and shoots them with his arrows.” (Source: Translation for Translators)
