Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Nehemiah 8:1:
- Kupsabiny: “Then all the people gathered at the open area which was inside (the city/wall) at the Water Gate in Jerusalem. Then Ezra who was the secretary was told to go and bring the book of the laws of Moses, which God gave so that the people of Israel could honor/obey (them).” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “When the seventh month arrived, when the Israelinhon are now living in their towns, they all gathered-together in Jerusalem with unity, there in the plasa which is in front of the Gate Going to the Water. They asked Ezra the teacher of the Law that he would get and read the Book of the Law of Moises that the LORD caused-to-be fulfilled by the Israelinhon.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “In the seventh month, the Israelita were already living in their towns. They were-one/united in gathering in the plaza by the entrance [No single term for ‘gate’ was understood throughout the language area, nor did any such terms correspond to a gate in a city wall, so we used a more generic term instead] of the city that was called Water. They caused- Ezra who was a priest and teacher of the law -to-bring-out that-on-which-was-written the law of Moses which were the commands of God for the Israelita.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “Ezra, who taught people the laws of Moses, had a scroll on which the laws of Moses were written. Those were the laws that Yahweh had commanded the Israeli people to obey. On October 8 of that year, all the people gathered together in the plaza/square that was close to the Water Gate. Men and women and children who were old enough to understand gathered together. Someone told Ezra to bring out that scroll.” (Source: Translation for Translators)
