Following are a number of back-translations of Mark 6:19:
- Uma: “As for Herodias, what a grudge she had against Yohanes, she wanted to kill him. But she had no opportunity to carry out her anger,” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “For it had been King Herod hep who had commanded Yahiya to be seized and he had commanded him to be imprisoned. It happened like this: This King Herod had married his sister-in-law, Herodiyas, but his younger brother Pilip, the husband of Herodiyas, was still alive. So-then when they already had become-one, Yahiya scolded the king. Yahiya said to him, ‘It is not right/lawful (halal) if you are-one with the wife of your brother. You are sinning.’ Na, that was the reason why Herodiyas became-the-enemy-of/enemied Yahiya and wanted to kill him. But the king didn’t allow it,” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Now Herodias was angry at John and wanted to have him killed, but King Herod would not allow it.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Therefore Herodias bore-a-grudge-against Juan and wanted to have-him -killed, but she couldn’t.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “That’s why Herodias had evil in her mind/inner-being now. She really wanted to have Juan killed. But there was nothing at all she could do.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
