Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Malachi 2:10:
- Kupsabiny: “Did we not all have one father? Is it not one/the same God who created us all? Why are we disrespecting one another so as to withdraw from the covenant that God made with our forefathers.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “We Israelis all have the same father, don’t we? We all have been created by the same God, have we not? So why should we betray each other and despise the covenant God made with our ancestors?” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “Malakias said to the Israelinhon, ‘(Is it) not so that we (incl.) only have one father? And (is it) not so that only one God who created us (incl.)? So why do we (incl.) betray/deceive each other? In those that we (incl.) do we (incl.) considered-as-nothing/given-no-value-to the agreement/covenant of God to our (incl.) ancestors.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Is not our God perhaps only-one and he is the God who created us? Why then are we mocking/belittling the agreement- God -presented to our ancestors by-means-of our turning-our-backs on our promises one to another (lit. one and one)?” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “Now I will warn you about something else. We all certainly have the same heavenly Father. We are certainly all created by the same God. So why are some of you disobeying/despising the agreement that Yahweh made with our ancestors, by not doing for each other what you said that you would do?” (Source: Translation for Translators)
