Following are a number of back-translations of Luke 24:50:
- Noongar: “Then Jesus took them outside Jerusalem, near Bethany. There he lifted up his hands and blessed them.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “After that, Yesus went with them outside the town of Yerusalem, close to the town of Betania. He raised his hands and blessed them.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then he took them outside of Awrusalam to the area of the village Betani. When they arrived there he raised his hands asking good/blessing for them from God.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when Jesus finished saying that, he took them outside the town of Jerusalem and when they were near the village called Bethany, he lifted up his hands in order to pronounce a blessing upon them.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then he led them to Betania, and he raised his hands to bless them.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When the time came for Jesus to go home to heaven/sky, he took his disciples outside the city. When they arrived near the bario of Betania, Jesus raised his hands and spoke, blessing them (lit. causing them to be pierced by grace/mercy).” (Source: Tagbanwa Back Translation)
