Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Leviticus 14:36:
- Kupsabiny: “The priest shall then say that all things are to be taken out from the house before he goes to inspect the house, otherwise he may say that everything in the house is unclean. Later the priest shall go to inspect the house.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Before the priest goes to look at the house he must give the order to empty the house. Anything which is in the house at that time will also be [declared] unclean. After that the priest must go to look at the house.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “And before the priest goes-inside that house in-order to-look at the mold, he is-to-order that all the things there are-to-come-out, for maybe these (things) will- also -be-considered dirty/unclean. After this the priest is-to-go-inside the house” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “‘Then the priest will say to him, ‘Take everything out of the house before I enter the house to examine the mildew. If you do not do that, I will declare that everything in the house is contaminated.’” (Source: Translation for Translators)
