Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Joel 3:4:
- Kupsabiny: “God is saying, ‘What do you want to do to me, oh, people of Tyre, Sidon and all you cities of the Philistines? Or is there something that you want to pay me back for? If that is the case, I will swiftly punish you so that you experience the consequences of the sins you have committed.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “Hey, all you people who live in Tyre, Sidon and Philistia! What is your concern with me? Are you taking revenge on me for what I have done? If it is the case that you are about to take revenge I will quickly pour it all on your head. ” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “‘You (plur.) people-groups of Tyre, Sidon, and all the places of Filistia, what (is) this you (plur.) are-doing against me? Are- you (plur.) -repaying me for the thing which I have-done? If you (plur.) are-repaying me, I will-repay you (plur.) right-away/without-delay for what you (plur.) have-done.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “You people of Tyre and Sidon cities and you people of the Philistia region, I certainly have not done anything to harm you! So if you are trying to get revenge on me, I will very quickly get revenge on you.” (Source: Translation for Translators)
