Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Job 21:19:
- Kupsabiny: “You are saying,
‘God punishes children for the sin of their fathers.’
No! God should punish the people themselves/only
so that they know that surely God hates sins.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “You say, "God saves the punishment of a man for his sons and daughters."
But God ought to give him [the man himself] the punishment, in this way he will know it.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “You (plur.) say that if they are not punished by God, their children are the ones- he -will-punish. But I say that the one-who-sinned is the one that God should punish, so-that they can experience” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “You say, ‘When people have committed sins,
God waits and punishes their children because of those sins;’
but I say that God should punish those who sin, not their children,
in order that the sinners will know that it is because of their own sins that they are being punished.” (Source: Translation for Translators)
