Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 49:32:
- Kupsabiny: “Their camels will be plundered
and many of their goats/sheep will be driven off.
I shall scatter those people who cut (short) the hair of the heads
so they will scatter to all places.
I will send those people sufferings
coming from all sides.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Hiligaynon: “Their camels and all their animals will-become yours. I will-cause-to-scatter anywhere these people (who) live in far-away places and I will-send them destruction from just anywhere. I, the LORD, (am) the-(one) saying this.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Your troops will seize their camels and other livestock.
I will scatter in every direction those people who live in remote places (OR, who cut their hair short).
I will cause them to experience disasters from every direction.” (Source: Translation for Translators)
