Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 4:4:
- Kupsabiny: “You people of Judah and those who live in Jerusalem, dedicate yourselves to me God. If that does not happen my anger will strike you and finish you like a fire that cannot be extinguished, because you have done bad things.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “You (plur.) renew/[lit. change] your (plur.) heart before/[lit. in front-of] the LORD, you (plur.) people of Juda and Jerusalem, for if not, you (plur.) will-experience my anger like unquenchable fire/[a fire that can- not -be-put-out] because of the wickedness you (plur.) have-done.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Purify your inner beings and your minds for me.
If you do not do that, my being angry with you
because of all the sins that you have committed
will be like a fire that will be impossible to extinguish.’” (Source: Translation for Translators)
