Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Jeremiah 4:11:
- Kupsabiny: “God continued to say, ‘The day will come when Jerusalem will be told that there is a hot wind that will come to blow on them coming from the desert. That wind is not weak/gentle like the one used to sift chaff.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “Time will-come that the LORD will-say to the people of Jerusalem, ‘A hot wind from the clear mountains in the desert will-blow toward my people. But not in-order to winnow/blow-away-(chaff) of their wheat.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “When that happens, Yahweh will say to the people of Jerusalem,
‘A huge army will come to attack you.
They will not be like a gentle breeze that separates wheat from chaff.
They will be like a very hot wind that blows in from the desert.” (Source: Translation for Translators)
