complete verse (Isaiah 32:2)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 32:2:

  • Kupsabiny: “Each one of them shall be like a
    wall that protects from the wind,
    or/and things that protect from a whirlwind.
    They shall be like water
    that flows in a land that is a desert
    or/and a shade of a big rock
    in a country where the sun is hot/fierce.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “These people [will be like] places to take shelter from the wind,
    and like places to hide from the whirlwind,
    like rivers that have water in the wilderness,
    and [they] will be like the shadow of a big rock in a dry land.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “Each of them are like something-that-protects/shelter from a strong wind and storm. They are also like a stream that flows in the desert, and a shade of a big stone in the heat and dry place.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments