Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Hosea 9:10:
- Kupsabiny: “God is saying,
¨On the day/When I found the people of Israel,
it was like if a person finds grapes in a desert land.
I rejoiced over your grandfathers long ago
like one rejoice over
the first figs.
But when they came to Peor.
they worshipped Baal, the detestable idol.
Then those people became bad
as that thing which they loved.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “O Israel, when I met you for the very first time
it was for me like finding grapes that had sprouted in the wilderness.
When I first saw your ancestors
it was like seeing the first figs that had grown on the fig tree.
But when they reached Baal-peor
they consecrated themselves to shameful idols.
They became as repulsive as the idols they worshipped. ” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “The LORD said, ‘Those from-Israel, when I chose your (plur.) ancestors to become my people, I was very pleased. It was-if like a man who was very happy when he saw a grape growing in the desert or when he saw the first fruit of a fig. But when they go to Baal Peor, they dedicated their lives to the shameful little-god and they became as ugly as that little-god which they love.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Yahweh says, ‘When I first started to do things to help Israel,
it seemed to me as though I had found grapes in the desert.
Your ancestors were delightful,
like the first figs that grow on fig trees each year.
But when they came to Peor Mountain,
they worshiped that disgusting idol Baal,
and they became as disgusting as the idol that they loved.” (Source: Translation for Translators)
