Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Hosea 6:10:
- Kupsabiny: “I have seen very bad matters in Israel.
Ephraim has entered itself in matters of adultery.
Israel has spoilt/defiled itself” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “I have seen repulsive work being done in the house of Israel.
the prostitution of Ephraim is there,
Israel has defiled itself.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “Those (who) come-from-Israel, what I saw among you (plur.) (is) terrible; you (plur.) worship little-gods, therefore you (plur.) became-dirty.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Kankanaey: “Extremely evil is what-I-am-seeing that is-being-done in Israel. They have-made-filthy themselves/their bodies, because they sleep-with prostitutes in the temples of false/imitation-gods.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- English: “I have seen horrible things being done in Israel.
The people have abandoned me like prostitutes who have abandoned their husbands ;
so the people of Israel have become unacceptable to me.” (Source: Translation for Translators)
