Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 24:14:
- Kupsabiny: “Moses had earlier told the elders that, ‘Wait us here until we come back from the peak of the mountain. You will stay with Aaron and Hur. If any of you collides with another person, you go to these elders to counsel you.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Hiligaynon: “Before they climbed-up, Moises said to the leaders of Israel, ‘[You (plur.)] wait for us (excl.) here until we (excl.) come-back. Aaron and Hur will-remain/stay here with you (plur.), and if you (plur.) have a problem, [you (plur.)] just go to them.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “But he spoke ahead of time to the elders of Israel like this, ‘You (pl.) stay here in the camp and then be awaiting the two of us (excl.) until we return back to you. Yo, Aron and Ur are staying with you. And so if anyone has an argument, they must go to the two of them, and then they [will] straighten the dispute for them.’” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “And he say elders «you wait [your direction] us (excl.) this place, until we (excl.) will return [this direction]. Look, Aaron and Hur, they be present with you together. When others will quarrel [mouth], let them go to them.»” (Source: Opo Back Translation)
- English: “So Moses/I told the elders, ‘Stay here with the other people until we return! Do not forget that Aaron and Hur will be with you. So if anyone has a dispute while I am gone, he can go to those two men.’ Then Moses/I went with his/my servant Joshua part of the way up the mountain that was dedicated to God.” (Source: Translation for Translators)
