complete verse (Exodus 23:9)

Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 23:9:

  • Kupsabiny: “Do not mistreat a stranger because you have known the badness of that thing/matter when you were in Egypt.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
  • Newari: “Do not oppress a foreigner, you yourself know how it feels to be foreigners because you were foreigners in Egypt.” (Source: Newari Back Translation)
  • Hiligaynon: “‘You (plur.) should- not -oppress a foreigner, for you yourselves knows what the feeling of a foreigner (is like), for you (plur.) (were) also foreigners a-long-time-ago in Egipto.” (Source: Hiligaynon Back Translation)
  • Bariai: “‘If a man from another area is living in your midst, you (pl.) can’t/mustn’t deal harshly with him. For you remember your difficult experience which the Isip people were doing to you before.’” (Source: Bariai Back Translation)
  • Opo: “Foreigner who lives home your, you (sing., imp.) not (imp.) him evil do. Because you people of Israel, you see troubles of foreigners during years when you were foreigners in Egypt.»” (Source: Opo Back Translation)
  • English: “Do not mistreat foreigners who live among you. You know how people often treat foreigners, because the Egyptians did not treat you well when you were foreigners there.” (Source: Translation for Translators)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments