Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Exodus 16:26:
- Kupsabiny: “Collect/gather the food in six days, but there is nothing on the seventh day because that is Sabbath.’” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “collect the food for six days, but on the seventh day, the Sabbath, there will be nothing on the ground.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “You (plur.) can-gather this food within six days, but on the seventh day you (plur.) should-rest. On that day there-will-be-no food for you (plur.) to get.’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- Bariai: “You will gather this food for a duration of six days, and on the seventh day, you will not find any, because it’s the Day of Rest.’” (Source: Bariai Back Translation)
- Opo: “Therefore, you will gather it [body] for days six, and it will be absent on day seventh which be day of rest.»” (Source: Opo Back Translation)
- English: “Every week, you must gather it for six days; but on the seventh day, which will be a day of rest, you will not find any.’” (Source: Translation for Translators)
