Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 32:5:
- Kupsabiny: “His people defiled/spoiled his goodness.
They sinned and refused to be his children
and then, they became a perverse community.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “But they have acted corruptly toward the Lord,
and because of their faults they are no longer his children;
They are a wicked and deceitful people.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “But you (plur.) have-sinned against him and he no-longer considered you (plur.) his children, because of your (plur.) wickedness.
Sinners and twisted/crooked generation!” (Source: Hiligaynon Back Translation) - English: “‘But you Israeli people have been very unfaithful to him;
because of your sins, you no longer deserve to be his children.
You are extremely wicked and deceitful.” (Source: Translation for Translators)
