Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Deuteronomy 28:8:
- Kupsabiny: “Your God will bless your granaries and all that you do. He shall bless you in that land he is going to give you.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Newari: “The LORD will bless your storehouse, and he will bless you in all your work. Since it is like that, the LORD your God will bless you in the land He is giving you.” (Source: Newari Back Translation)
- Hiligaynon: “The LORD your (plur.) God will-bless everything you (plur.) do and he will-fill your (plur.) storehouses with produce/harvest. He will-bless you (plur.) in the land that he is-giving you (plur.).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
- English: “Yahweh will bless you by filling your barns with grain, and he will bless all the work that you do;
he will bless you in the land that he is giving to you.” (Source: Translation for Translators)
